《上主的话》宗座劝谕(十一)
天主圣言与宗教对话
宗教对话的价值
117.教会认为宣讲天主圣言的基本工作之一,是与一切善心人士交往、对话与合作,尤其是人类不同宗教传统的信徒;但要避免宗教折中主义和相对主义,而要遵照梵二《教会对非基督宗教态度宣言Nostra Aetate》及其后各教宗训导的指示进行。[376]标志着今日时代的全球化的迅速步伐,使不同文化和宗教的人,在密切接触的情况下生活。这是一个天赐良机,藉以说明正确的宗教意识,如何在人间助长四海一家的关系。今日在我们往往俗化的社会中,极须让宗教协助人视全能天主为一切美善的基础,伦理生活用之不竭的泉源,以及普世博爱精神的支柱,这是十分重要的事。
举例说,在犹太和基督信仰传统中,我们可见到天主爱一切民族的动人记载:在与诺厄立约中,天主把人们集合于一个以「云中出现的霓虹」(创9:13,14,16)作为标记的大拥抱里;按照先知们的话,就是祂愿意聚集天下万民成为一个大家庭(参阅依2:2-4;42:6;66:18-21;耶4:2;咏47)。的确,人与天主的关系,和泛爱众人的伦理,二者密切相关,这点可在许多伟大宗教传统中找到。
118.在各宗教中,教会很敬重信奉唯一真神的穆斯林;[377]他们承认与亚巴郎的关系,尤其以祈祷(礼拜)、施舍(天课)和斋戒崇拜真主。我们承认,在伊斯兰传统中,有许多人物、象征和课题为圣经所有。秉承可敬若望保禄二世所开始的努力,我切望多年来基督徒与穆斯林间所建立的互信关系,能以真诚和尊重的对话精神继续发展。[378]主教会议祝愿在这对话中,加深反省尊重生命这基本价值,人人都有的不可剥夺的人权,以及男女平等的尊严。在注意到社会政治制度与宗教制度有别的同时,各宗教应为人类公益作出它们的特殊贡献。主教会议敦请各主教团,在合适与有益的情况下,推动基督徒与穆斯林彼此认识的聚会,以促进人间社会为和平和积极的共存所必备的各种价值。[379]
与其他宗教的对话
119.我也愿意在这里代表教会,向各地古老宗教和精神传统致意;它们拥有一些能促进个人和民族互相谅解的价值。[380]我们多次能在它们的宗教经典中,找到这些价值的回响,例如佛教对生命的尊重、冥想、静默、朴素;印度教的神圣意念、祭献和斋戒;孔教的家庭和社会价值观等。我们也在其他宗教经验中,看到他们对神的超然有一个真挚的关注,承认祂是造物主,并且尊重生命、婚姻和家庭,以及有强烈的团结互助精神。
对话与宗教自由
120.毕竟,若没有对每一个人的真实尊重,让他能自由地依附其信仰,对话便不会有成果。为此,主教会议一方面鼓励不同宗教的信徒通力合作,同时也提醒「需要有效地保障一切信徒有私下及公开宣认自己信仰的自由,以及他们的良心自由;」[381]实在,「尊重与对话要求在各方面要有相互性,尤其在有关基本自由上,特别是宗教自由。这尊重和对话能促进民族间的和平和谅解。」[382]
注解
[376]在各不同形式的宗座文件当中,请参阅:若望保禄二世,《主及赋予生命者 Dominum et Vivificantem》通谕(1986年5月18日): AAS 78 (1986),809-900;《救主的使命》通谕(1990年12月7日):AAS 83(1991),249-340:「1986年10月27日亚西西和平祈祷日讲话及讲道Addresses and Homilies in Assisi for the27 October 1986 Day of Praver for Peace」:Insegnamenti IX,2(1986),1249-1273;《世界和平日文告 Day of Prayer for WorldPeace》(2002年1月24日):Insegnamenti XXV,1(2002),97-108;信理部《主耶稣》宣言(2000年8月6日):AAS92(2000),742-765.
[377]参阅梵二,《教会对非基督宗教态度宣言 Nostra Aetate》,3.
[378]参阅本笃十六世,「向伊斯兰国家驻圣座大使讲话 Address toAmbassadors of Predominantly Muslim Countries Accredited tothe Holy See」(2006年9月25日):AAS98(2006),704-706.
[379]参阅建议53.
[380]参阅建议50.
[381]建议50.
[382]若望保禄二世,「在摩洛哥卡萨布兰卡向年青穆斯林讲话Address at the Meeting with Young Muslims in Casablanca,Morocco」(1985年8月19日),5: AAS 78 (1986),99.
(未完待续)